Monday, August 25, 2008

Al-Quds - 'Al Ardlu Lana'

/Intro
Yabnawaliidi abutstsumaa fii dakhilii
Laka fastafiq wasrudjawaadaka waqdumii
Yabnalwaliidi tarajjalan wakhuflanaa
Naada kamasra Mushthofa nal a’zhami
Sahrul waghaa taqad lishoihati uhjumuh
Sahrul waghaa taqad lishoihati uhjumuh
Wastaqatil haija lishoulatil muslimiiin
Wastaqatil haija lishoulatil muslimiiin

Al ardlu lana
Walqudsu lana
Wallaahu biquwwatihi ma’anaa
Wajumuu’ul kufri qadijtama’at li tahzimana
Lan tahzimanaa

Al ardlu lana
Walqudsu lana
Wallaahu biquwwatihi ma’anaa

Wajumuu’ul kufri qadijtama’at li tahzimana
Lan tahzimanaa

Wal aqsha yantazhiru shalaahan
Fallaah Allaah asyaawisana

Wal aqsha yantazhiru shalaahan
Fallaah Allaah asyaawisana

Al ardlu lana
Walqudsu lana
Wallaahu biquwwatihi ma’anaa

Al ardlu lana
Walqudsu lana
Wallaahu biquwwatihi ma’anaa
Wajumuu’ul kufri qadijtama’at li tahzimana
Lan tahzimanaa

Hadzal quraanu yu’allimunaa
Wabidarbil haqqi yubashirunaa
La ‘izzata illa bijahaadin qudsii nakhwatu yadfa’unaa

Al ardlu lana
Walqudsu lana
Wallaahu biquwwatihi ma’anaa
Wajumuu’ul kufri qadijtama’at li tahzimana
Lan tahzimanaa

Ya muslimu kabbir mu’talliqan
Waltahmil fii zahfil kafanaa

Ya muslimu kabbir mu’talliqan
Waltahmil fii zahfil kafanaa

Ya muslimu kabbir mu’talliqan
Waltahmil fii zahfil kafanaa

Ya muslimu kabbir mu’talliqan
Waltahmil fii zahfil kafanaa

Al ardlu lana
Walqudsu lana
Wallaahu biquwwatihi ma’anaa

Al ardlu lana
Walqudsu lana
Wallaahu biquwwatihi ma’anaa
Wajumuu’ul kufri qadijtama’at li tahzimana
Lan tahzimanaa

Amasaajidanaa Wamaadzinanaa
Wamafaawizanaa wamadaainanaa
Amasaajidanaa Wamaadzinanaa
Wamafaawizanaa wamadaainanaa

Laa dama’an huznaa wa asaa
Shiihi wada’naahul hazanaa
Fahamaasuts tsaaurati syaamikhatun
Kath thaudi ghadzdzii tsaura tanaa

Al ardlu lana
Walqudsu lana

Al ardlu lana
Walqudsu lana
Wallaahu biquwwatihi ma’anaa

Al ardlu lana
Walqudsu lana
Wallaahu biquwwatihi ma’anaa
Wajumuu’ul kufri qadijtama’at li tahzimana
Lan tahzimanaa

Ya junda islami salimtum
Antum ahfaadu muhammadinaa

Ya junda islami salimtum
Antum ahfaadu muhammadinaa

Lau anna asyaawi sahiththiini syahidu af’alu hijaratina
Lau anna asyaawi sahiththiini syahidu af’alu hijaratina

Lartajala shalaahu wa a’lanahaa,
Lartajala shalaahu wa a’lanahaa,

Labaiki Hamasu waritsatanaa.

Al ardlu lana
Walqudsu lana
Wallaahu biquwwatihi ma’anaa
Wajumuu’ul kufri qadijtama’at li tahzimana
Lan tahzimanaa

Al ardlu lana
Walqudsu lana
Wallaahu biquwwatihi ma’anaa
Wajumuu’ul kufri qadijtama’at li tahzimana
Lan tahzimanaa

Lan tahzimanaa
Lan tahzimanaa
Lan tahzimanaa!



Bumi Milik Kita
(Indonesian Translation)

/Intro
Wahai generasi muda kuungkapkan padamu dari hatiku terdalam
Bangkitlah.. Lepaskan kudamu melaju ke depan
Wahai generasi muda jadilah ksatria, jangalah merasa berat terhadap kami
Tempat Isra’ Mushthafa junjungan kita yang mulia memanggilmu
Al-Aqsha kini senyap tanpa gemuruh serangan
Dan medan perang kehilangan ruh kaum muslimin


Bumi milik kita
Al-quds milik kita
Dan Allah dengan kekuatanNYA bersama kita
Kelompok kafir telah berkumpul untuk mengalahkan kita
Tapi mereka selama-lamanya tak kan mengalahkan kita

Al-Aqsha sedang menunggu penerus Shalahuddin
Dan Allah, Allahlah pemimpin kita

Bumi miliki kita
Al-quds milik kita
Dan Allah dengan kekuatanNYA bersama kita

Al Qur’an memberi pelajaran bagi kita
Dan Al- Haq memandu kita
Tak ada harga diri tanpa jihad suci yang memberi semangat kita

Wahai muslim bertakbirlah
Dan bawalah kafan dalam peperangan

Bumi miliki kita
Al-quds milik kita
Dan Allah dengan kekuatanNYA bersama kita

Apakah masjid-masjid kita Dan menara-menara kita
Desa-desa dan kota-kota kita
Tiada air mata, kesedihan dan duka lara
Terus berjuang lalui segala kesedihan

Semangat revolusi HAMAS kan menjulang bagai gunung
Menumbuhkan semangat jihad kita

Bumi miliki kita
Al-quds milik kita
Dan Allah dengan kekuatanNYA bersama kita

Wahai tentara Islam sejahteralah
Kalian adalah penerus Nabi Muhammad SAW
Seandainya tetara Hittin melihat batu-batu kita
Shalahuddin pasti akan bergerak,
“Kupenuhi panggilanmu Wahai HAMAS karena engkaulah pewaris kami.”

Al-Quds – ‘Li’uyuunil Qudsi’

Li’uyuunil Qudsi nughanni
Li’uyuunil Qudsi nughanni
Li’uyuunil Qudsi nughanni

Min qalbi yanbidlu yakhfiqu syauqa
Mir ruuhi kakhamaa ilihal ‘abqah
Naqthifu azhaaral fanni nunsijuha ajmala lahmi

Unsyudata ‘izzima fatiat nahlumu bilghad
Tajtatstsul gharqada min turbiki tazra’ahu ward
Damunaa laddamu’u sayarwiihu birruuhil aqsha nafdiih
Qad ‘udna min ba’ditiihi yaa aradlal majd

Wa qashiidatu tadlhiyatin kutibat bidamits tsuwaar
Nuthliquhaa fii lailiki hatta yanqalibu nahaar
Yaa ghaariidil baaruud lilmasra saufa na’uud
Tamdlil ayyamusuud wayahillus sa’d

Ughniyatan fii hubbiki hira thallaqatil aah
Satarannamu binnashril atii min ‘indillaah
Liliqaakirakbu yasiiru ya’luu shuutut takbiir
Naarul a’daai tashiir zabadan au bard


Demi Identitas Al-Quds
(Indonesian Translation)

Demi identitas Al-Quds mari kita bersenandung
Demi identitas Al-Quds mari kita bersenandung
Demi identitas Al-Quds mari kita bersenandung

Dari qalbu yang berdebar rindu
Dari jiwa yang bersemikan wewangian
Kita kan petik bunga-bunga seni dan kita tumbuhkan dengan sebaik-baik irama

Senandung izzah selalu memimpikan esok hari
Mencabut pohon gharqad dari tanah lembahmu
Bukan dengan air mata kan kita siram Al-Quds
Sungguh kita telah kembali dari kesesatan wahai bumi keagungan

Dan qasidah pengorbanan telah tercatat dengan darah para revolusioner
Kami alunkan malam-malammu hingga datangnya siang
Wahai pemegang senjata, Al-Aqsha kan kita kembalikan
Hari-hari kelam akan berlalu, kebahagiaan kan bersinar

Senandung dalam cintamu kan terus mengalun
Menyanyikan kemenangan yang datang dari Allah
Laskar akan berangkat meninggikan kalimat Takbir
Sedangkan semangat musuk kan melemah bagaikan buih.